Mattheus 8:19

SVEn er kwam een zeker Schriftgeleerde tot Hem, en zeide tot Hem: Meester! ik zal U volgen, waar Gij ook henengaat.
Steph και προσελθων εις γραμματευς ειπεν αυτω διδασκαλε ακολουθησω σοι οπου εαν απερχη
Trans.

kai proselthōn eis grammateus eipen autō didaskale akolouthēsō soi opou ean aperchē


Alex και προσελθων εις γραμματευς ειπεν αυτω διδασκαλε ακολουθησω σοι οπου εαν απερχη
ASVAnd there came a scribe, and said unto him, Teacher, I will follow thee whithersoever thou goest.
BEAnd there came a scribe and said to him, Master, I will come after you wherever you go.
Byz και προσελθων εις γραμματευς ειπεν αυτω διδασκαλε ακολουθησω σοι οπου εαν απερχη
DarbyAnd a scribe came up and said to him, Teacher, I will follow thee whithersoever thou mayest go.
ELB05Und ein Schriftgelehrter kam herzu und sprach zu ihm: Lehrer, ich will dir nachfolgen, wohin irgend du gehst.
LSGUn scribe s'approcha, et lui dit: Maître, je te suivrai partout où tu iras.
Peshܘܩܪܒ ܤܦܪܐ ܚܕ ܘܐܡܪ ܠܗ ܪܒܝ ܐܬܐ ܒܬܪܟ ܠܐܬܪ ܕܐܙܠ ܐܢܬ ܀
SchUnd ein Schriftgelehrter trat herzu und sprach zu ihm: Meister, ich will dir nachfolgen, wohin du auch gehst!
Scriv και προσελθων εις γραμματευς ειπεν αυτω διδασκαλε ακολουθησω σοι οπου εαν απερχη
WebAnd a certain scribe came, and said to him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest.
Weym when a Scribe came and said to Him, "Teacher, I will follow you wherever you go."

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken